Camōes and the Lusiads

Reading and writing

December 11, 2022

Whilst translating Johann Christian Hüttner’s account of the Macartney Embassy to Peking in the 1790s, (more info). I came across his description of the place in Macao where the Portuguese soldier and poet Luis Vaz de Camōes had supposedly written his epic The Lusiads (Os Lusíadas), later published in Lisbon in 1572. Intrigued, and not knowing of Camōes or his poem, I followed the trail to find that many travellers to Macao, before and since, had noted the same site and knew of the poet and the poem, and many had sketched and painted the now very romantic site – a grotto, cave or seat. There was an 18th century English translation available, and that other romantic writer and traveller Sir Richard Burton, later in the 19th century, contributed with his own translation, commentary and a life of the poet. Modern translations are available.

All cultures seem to have their epics, stories and poems of the wanderer and explorer – Homer, Virgil, Camōes, through the 18th century English picaresque novels, Goethe’s Werther, Don Juan, and the poetry of exile such as that of the great Tang poet Tu Fu. A recent fine book on Camōes and his contemporary Damião de Góis (Wilson-Lee, E., A History of Water: Being an Account of a Murder, an Epic and Two Visions of Global History. London, Collins, 2022.) has added to the interest, and so here is a piece on Camōes and Macao.


More articles

Botany?

26th Mar 2023 - Blog

I was on the phone the other day talking with a University of Auckland psychology student, who was drumming up

Read more...

Historical scenes 1: The Bishop makes hot chocolate

1st Dec 2023 - Blog

When you read early literature, you frequently come across things you would like to share. The personalities of those who

Read more...